Monday, October 18, 2010

Minatori cileni, minatori cinesi, metalmeccanici italiani...

Qui sotto un commento che una studentessa cinese mi ha scritto riguardo agli incidenti nelle miniere in Cina dopo aver visto le immagini della manifestazione dei metalmeccanici FIOM a Roma qualche giorno fa. Lo voglio condividere con voi, la traduzione è fatta di fretta e male, ma è meglio di niente.


"意大利发生了工人抗议游行,然后智利发生矿难,让我联想到中国的矿难和中国的政治,以及国人对政治的态度。在中国,矿难时有发生,几乎每次都会有人员伤亡,可是矿难还是一再地发生。在矿难中去世地这些民众都是我们普通老百姓,他们也一定程度上代表了我们普通民众地利益,不光我们非矿工职业的人,就是从事矿工职业地人及遇难家属在每一次矿难之后又做了什么呢?我做为一名大四的学生,被一个欧洲公民问起你又做了什么呢?让我不仅感慨东西方民众对政治态度的不同。我对他的回答是我现在没有能力没有钱没有权利去改变这个,我们不是没有社会良心没有正义感,不懂得维护自己利益,不是这样子的。中国人莫管国事的思想控制了我们好多年,这样真的对吗?我们自己的利益单靠政府的改良要多久呢?我们普通民众的权利还需要我们自己不来维护,单靠政党阶级要多久?单靠人大代表在每年人民代表大会提意见这些就够了吗?这并不是一个人的事,也不是矿工以及矿工家属的事,而是我们所有人的事。我相信中国是个奋起的民族,我也是中国的一份子,好好学习域外的一些东西,改变从一点一滴做起,我也不是狭隘的民族主义者,改变需要你我共同的努力。希望中国的明天世界的明天以及世界上任何一个角落更适宜人居住,更适合物种生存。

In Italia c’è stata una manifestazione operaia di protesta, in Cile un incidente in miniera, tutto questo mi ha fatto pensare agli incidenti in miniera e alla politica in Cina, nonché all’atteggiamento dei cinesi nei confronti della politica. Quando in Cina si verificano incidenti in miniera, quasi ogni volta si registrano morti e feriti, ma gli incidenti non smettono di accadere. Le vittime di questi incidenti sono tutti comuni cittadini, per estensione rappresentano i benefici di noi tutti comuni cittadini, non solo dei non minatori ma anche di tutti i minatori e delle loro famiglie, [ma] ogni volta che accade un incidente che cosa facciamo? Io sono una studentessa al quarto anno di università, un europeo mi ha chiesto che cosa ho fatto io? Ciò mi ha fatto sospirare e pensare alla differenza di atteggiamento nei confronti della politica che c’è tra occidentali e orientali. Ho risposto all’europeo che io al momento non ho la capacità, né i soldi, né i diritti per cambiare questo. Non è che noi [cinesi] non abbiamo coscienza sociale o senso di giustizia, [non è che] non capiamo che dobbiamo proteggere i nostri benefici. Non è così. L’idea che i cinesi non debbano occuparsi degli affari di Stato ha dominato per lungo tempo, [ma] è veramente così? Per quanto ancora i nostri benefici si appoggeranno sul governo? Per quanto tempo ancora i diritti di noi comuni cittadini non potranno essere difesi da soli ma dovranno appoggiarsi alla classe politica? Appoggiarsi ai rappresentanti dell’assemblea nazionale del popolo, che ogni anno si riunisce per discutere delle idee. Basta questo? Questo non è un affare personale, non è neanche un affare dei minatori e delle loro famiglie ma un affare che riguarda tutti noi. Io credo che quello cinese sia un popolo di lottatori, anche io sono una cinese, studio cose che riguardano paesi stranieri, il cambiamento inizia lentamente, non mi chiudo nel nazionalismo, il cambiamento ha bisogno di sforzi uniti e collettivi. Spero che il futuro della Cina e del mondo sia più adeguato all’esistenza del genere umano in ogni angolo del pianeta, più adatto alla sopravvivenza della specie."

(non è firmato, il nome non importa)

0 Comments:

Post a Comment

<< Home