Sunday, May 13, 2012

Non si finisce mai di imparare

Allora recentemente ho conosciuto due ragazze italiane molto in gamba, di ottima compagnia. Decisamente più inserite di me nel tessuto sociale di questa giovane Cork. Mi hanno insegnato cose che sanno anche i muri, ma evidentemente non io. Ora mi sento meno disadattato.

Dunque, conoscete il termine "posh"? In inglese significa "fine, signorile", ma qui viene usato nel senso di "fighetto", riferito soprattutto alle donne. Le ragazze mooolto curate, che si vestono con eleganza e tacchi alti nelle sere del fine settimana per pub e club sono esattamente "posh". A me i posh fanno cagare.

Passiamo ora alle "trollop". Pronuncia impronunciabile, in inglese letteralmente significa "sgualdrina". Qui è un termine un po' offensivo per quelle ragazzine che il fine settiama vanno in giro semi nude nei pub, scollatura massima, mini gonna, tacchi impossibili... Finisco ubriachissime a scopare per vicoli con uomini che non sanno di non conoscere. Le vedi barcollare la mattina dopo con le calze strappate, scalze, il trucco sfatto in faccia e la borsetta appesa al collo. Io pensavo che questo tipo di ragazzina si chiamasse semplicemente "irlandese", invece il termine esatto è "trollop". Mi è capitato di andare con una "sgualdrina", solo che non lo sapevo.

Dulcis in fundo, il proletariato irlandese: gli "knachers". Ne avevo già sentito parlare. Sono anche chiamati "comunità migrante" e sono esattamente gli "zingari" d'Irlanda. Carnagione chiara, catenine d'oro al collo, vivono nelle roulotte, hanno tanti figli che lasciano per la strada e crescono violenti, non vanno a scuola e fanno lavoretti saltuari tanto per pagarsi la benzina e la vodka. Vivono da emarginati e non si mischiano con la gente "bene". Gli knachers mi sono simpatici, anche se non ne ho mai conosciuto uno.



0 Comments:

Post a Comment

<< Home